Tento web používá soubory cookie k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti. Používáním tohoto webu s užitím cookies souhlasíte.Rozumím
Trendy tagy Steroidová mafie v Česku StarDance 2018 Horoskop Zábava

Nejnovější kauzy

Tomáš Řepka prozradil, jak se v Itálii učil mluvit: Šel na to fikaně!

+ Dalších 8 fotografií
kapitán
Tomáš Řepka (44) vydal ve svých čtyřiačtyřiceti letech už čtyři autobiografie. Ta nejnovější nese název Kapitán. Řepka v ní opět hovoří o divokém manželství s Vlaďkou Erbovou (37), ale nezapomíná ani na to, jak složitá byla jeho cesta za slávou. Mimo jiné popsal, jak se učil italsky a anglicky.

Během své kariéry fotbalista Tomáš Řepka rozhodně jen nekopal do míče, byť by si to mohli někteří myslet. Cesta především za zahraniční slávou ho stála pořádné úsilí.

V Itálii Řepka hrál za Fiorentinu, v Anglie pak za klub West Ham United. Musel se tedy naučit hned dva cizí jazyky. A to před angažmá na Apeninském poloostrově neuměl italsky ani slovo. V nové knize Řepka odhaluje, jak na sobě pracoval.

Trnitá cesta za slávou

„Když jsem přišel do zahraničí, tak jsem vůbec žádný jazyk neuměl. Přišel jsem z totalitního režimu, takže jediný, co jsem uměl, byla ruština, protože v tý době nebyl důvod učit se nějaký cizí jazyk, obzvlášť u mě, když jsem vyrůstal na vesnici. Tam ani nebyla žádná možnost studovat cizí jazyky. V Itálii jsem měl dokonce přímo ve smlouvě, že se do tří měsíců musím naučit italsky. Hrozně jsem se bál, že to nezvládnu, ale dostal jsem učitele – paradoxně Čecha – Zdeňka Šestáka a ten mi vypsal kartičky s důležitýma slovama a ty já měl pořád u sebe a učil jsem se podle nich. Je pravda, že díky těm kartičkám jsem se za měsíc naučil základní fotbalové termíny, abych mohl fungovat na hřišti. Ale jinak mě nejvíc samozřejmě naučila kabina,“ popisuje ve své knize.

„Když kluci viděli, že sice nerozumím, ale snažím se a chci se ten jazyk naučit, tak mi hrozně pomáhali. Naučili mě všechno, co jsem potřeboval pro osobní záležitosti, jako byly banky, restaurace, nákupy, samozřejmě i sprostý slova. Hodně jsem pochytil, když jsem chodil do restaurací a kaváren. Velkým pomocníkem byla i televize. Měl jsem pořád puštěnou televizi a poslouchal jenom italský programy. Najednou to uteklo a za osm měsíců jsem mluvil dokonale italsky,“ popisuje ve své nové knize Kapitán, která je nyní na pultech knihkupectví.

„Do Anglie jsem jel jazykově vybavenej asi tak, že jsem rozuměl coffee a coca‑cola, jinak jsem vůbec nerozuměl. Naštěstí jsem tentokrát ve smlouvě žádnou jazykovou podmínku neměl. Ale měl jsem tu výhodu, že tam byl Luděk Mikloško, a navíc tam byli dva mí bývalí spoluhráči z Itálie. Vlastně jsem skoro dva roky angličtinu nepotřeboval. Samozřejmě základy, abych mohl fungovat na hřišti, jsem se naučit musel, a to jsem zvládl během měsíce. Časem ovšem přijdeš na to, že když chceš zapadnout do kolektivu, tak je znalost jazyka důležitá,“ říká.

„Ze začátku mi Italové nebo Luděk dělali tlumočníky, ale ten kolektiv tě bere prostě jinak, protože společně třeba sedíte v hospodě u stolu, všichni se baví, ale tobě to musí někdo překládat. V našem manšaftu bylo hodně cizinců, byli tam Francouzi, Skotové, Australan, dokonce jeden Kanaďan, Velšan… Tak jsem si řekl, že s tím musím něco udělat. Začal jsem si dávat dohromady věty, nic složitýho, ale nakonec jsem se rozmluvil. Asi mám nějaký dar, že docela brzo rozumím, to bylo jak v Itálii, tak v Anglii, ale mluvení, to se musím učit. Ale oba jazyky jsem zvládnul,“ prozrazuje fanouškům, jak složitě se zpočátku v zahraničí dorozumíval.

Pokud vás zajímá více pasáž o Vlaďce Erbové, podívejte se zde. Kniha Kapitán je plná otázek, které zajímaly fotbalové fanoušky. A Řepka jim bez cenzury odpovídal.

Mohlo by vás zajímat

Další články