Trendy
válka na Ukrajině Survivor 2024 Iveta Bartošová Survivor 2024 - aktuálně

Skandál Netflixu: V pohádce pro sedmileté děti řeší zkurvysyny, rodiče se bouří

Nový pohádkový seriál Netflixu Maya a tři bojovníci.
Zdroj: Se souhlasem Netflixu
+ Další fotografie
AFÉRA

Světový streamovací gigant Netflix v záplavě obsahu, který přináší, občas udělá nějakou tu botu. Tentokrát pořádně ustřelil v České republice. V pátek vydal seriál Maya a tři bojovníci pro děti od sedmi let věku, který sklízí chválu ze všech stran, bohužel se ale nestydí použít v něm jednu z nejpeprnějších českých nadávek. „Dětem jsme to okamžitě zakázali,“ říká jeden z rodičů. Podívejte se do fotogalerie na obrazový důkaz.

Vulgarita v pohádce Netflixu

„A vůbec, měla bych tě praštit do ksichtu za vše, co se stalo od doby, co ses objevil, ty zparchantělý zk**vysynu,“ objevuje se v českých titulcích dětského pohádkového fantasy seriálu, který se dostal do desítky nejsledovanějších pořadů v ČR.

Překlad je ale nepochopitelný.

„You misbegotten son of a leprous dog“ čili něco jako „ty nepovedený synu malomocného psa“​, zní například v originálních anglických titulcích, podle kterých se překládají i ty české.

Na jiném místě v seriálu Netflixu se v titulcích používá s překlepem „ty kávo“.

Rodiče se hněvají

A rodiče se zlobí. „Tohle dávat s doporučením od sedmi let? Okamžitě jsme to dětem zakázali dál sledovat,“ píše Jan ve skupině pro československé fanoušky Netflixu.

Zajímavé je, že služba přinesla i český dabing, který přinesl zcela normální variantu. „A jestli něco, tak leda pěkně pěstí mezi voči, za všechno, co se stalo od chvíle, co ses ukázal, ty hloupá, Bohem zapomenutá prašivá hnido!“ lamentuje postavička originálně.

Někteří rodiče pak upozorňují na to, že vlastně jen ten, kdo chce děti odmala jazykově vzdělávat, se dočká pak takového přešlapu.

Filip Turek se tvrdě opřel do Fialy: ODS zradila svoje voliče a on je toho absolutní příklad

Související články

Další články

Nejnovější kauzy