Chytrý telefon, hloupá máma. Takhle trapně to dopadá, když se rodiče snaží jít s dobou
Jestli máte taky rodiče, kteří se ve škole učili výhradně rusky, chytrý telefon s dotykovým displejem jste jim vnutili a tablet je pro ně už vyšší dívčí, alespoň jednou jste je určitě nachytali, když se krkolomně snažili vyslovit nějaké anglické slůvko, které se dostalo do našeho běžného stylu mluvy
Podobným případem je i matka našeho čtenáře, která s angličtinou válčí prý na průměrné úrovni, ale oblíbeného herce oslovuje „Richard Gére“ a Wesleyho Snipese prý vyslovuje jako „Šnypes“. Za všechno hovoří i smska, kterou nám do redakce poslal. Obsah smsky je smutný, upřímnou soustrast jsme už vyjádřili, ale ta forma… LOL.
Jestli existuje ještě někdo, kdo to neví, tak LOL znamená Laughing out Loud (hlasitě se směju). Takže napsat, že umřela babička a za to LOL. To je prostě trapas!
Taky ale mohlo být hůř, mohla totiž napsat ROFL.