Dílo nahlásil na policii snaživý návštěvník knihovny, kterého znepokojilo, že děti v rámci školního výletu poslouchají pohádku, kde se objevila tato slova. Podle návštěvníka knihovny ve městě Borås se jednalo o rasistickou agitaci, která nemá být mladým čtenářům předkládána.

Podnětem se zabývala policie a dokonce i soud. Ten ale rozhodl, že v dalších vydáních Pipi nemusí být žádné změny a dílo zůstane nezměněno. Proti obvinění z rasismu se ostře ohradila dcera spisovatelky, Karin Nyman. „Pipi nikdy nebyla rasistka. Právě naopak. Jenom paroduje svět dospělých a navíc protestuje proti násilí na zvířatech,“ řekla.

I když podle soudu je dětská kniha v pořádku, tak v knihovně podniknou určitě změny a kritizovaná slova nahradí. „V literatuře starší víc než 50 let je možné narazit na jazyk týkající se rasy a pohlaví, který neodpovídá současným hodnotám,“ říká ředitelka knihovny Åse Hedberg Karlsson.