Nejslavnější účastník pohřbu Ivety Bartošové Jan Bendig je hodný chlapec, který to myslí dobře, ale obklopuje se amatéry, což potvrdil svou poslední akcí.

Honzík nazpíval duet s respektovanou slovenskou romskou pěvkyní Gitanou, ke kterému „bohužel“ psala text další zpěvačka – Alexandra Okálová, která by možná měla práci se slovy nechat povolanějším, protože to, co zplodila pro Bendiga a Gitanu, připomíná text písně Šrouby a matice od Mandrage, tedy jedinou píseň v dějinách populární hudby, ve které se nerýmuje skoro nic.

Duet Nádherná vlastně Šrouby a matice překonává, není v něm totiž jediný verš, a to je navíc dvojjazyčný, což je smrtící kombinace, která z něj dělá světový unikát, protože mít k dispozici dva jazyky a stejně nerýmovat, to unikum.

Nedávno zasnoubený Bendig s Gitanou sice zpívají krásně a velmi naléhavě, ale text je zralý na to, vyvést jeho autorku za barák, poslední cigáro a rodina nerodina na místě zastřelit.

Za zmínku stojí zejména „rýmy“ trápi/pálí, drieme/tebe, prach/pár nebo neuvěřitelné ona/ona, což nápadně připomíná Cimrmanův absolutní verš „naše staré hodiny, bijí čtyři hodiny“.

Ale co si budeme povídat, Honzovým posluchačům (10–13 let) je tohle, stejně jako u Šroubů a matic totálně fuk, hlavně že je to o lásce a dá se na to tančit ploužák.

Text písně Nádherná od Saši Okálové

Keď sa trápi, tak to má byť. Oheň význam má aj keď páli. Keď ju skúša život sám. Vie, že získa, povie, zvládnem to.

Ref: Skús v sebe ju nájsť. Nádherná aj v tebe drieme. Je úžasná kus ženy v tebe. Skús v sebe ju nájsť. Otrasie zo seba prach, prežije aj najhlbší pád.

Srdce máva, vždy je dáma. Smútok skrýva za smiech, ostatní potom ona. Nech to stojí čo má, vždy zaplatí svojou láskou, vždy to bude ona.

Ref: Skús v sebe ju nájsť. Nádherná aj v tebe drieme. Je úžasná kus ženy v tebe. Skús v sebe ju nájsť. Otrasie zo seba prach, prežije aj najhlbší pád.

Nádherná aj v tebe drieme. Je úžasná kus ženy v tebe. Skús v sebe ju nájsť. Otrasie zo seba prach, prežije aj najhlbší pád.