Trendy
válka na Ukrajině Survivor 2024 Iveta Bartošová Survivor 2024 - aktuálně

Triumfální návrat po 9 letech: Titulní píseň k seriálu Zrádci nazpívala Marie Rottrová

Triumfální návrat po 9 letech: Titulní píseň k seriálu Zrádci nazpívala Marie Rottrová
Zdroj: youtube
+ Dalších 11 fotografií
Zrádci
V neděli odstartuje nová kriminální minisérie Zrádci, kde hlavním tématem jsou drogy a největší mafie u nás. Příběh je na motivy skutečných událostí a o to je lákavější. K nazpívání titulní písně byl přizván poklad české hudební scény Marie Rottrová (78).

Na obrazovkách České televize budeme moci už v neděli večer sledovat první díl minisérie Zrádci Šestidílný kriminální počin je natočen pod režijním vedením Viktora Tauše a scénáře se chopil Miro Šafro. Pro nazpívání titulní písně vedení oslovilo zpěvačku Marii Rottrovou

Píseň od Marie Rottrové se jmenuje Cesta

Marie Rottrová se na hudební scénu s novou písní vrací po 9 letech. Text skladby Cesta napsal Tomáš Belko a hudbu i nahrávku produkoval Petr Ostrouchov. Na klavír a varhany Marii doprovází Ondřej Pivec, který je držitelem ceny Grammy za album Gregory Portera.

"Ze spolupráce s Marií Rottrovou mám velkou radost, píseň Cesta jsme jí s Tomášem Belkem napsali na tělo. Paní Rottrová pro mne patří mezi hrstku skutečně profesionálně vybavených a v projevu velmi důvěryhodných českých zpěvaček. Těch pár společných hodin ve studiu pro mne byl velký zážitek," říká autor hudby pro celou kriminální minisérii Petr Ostrouchov.

O minisérii Zrádci

Příběh minisérie Zrádci vznikl na základě původního námětu Jiřího Vacka, který je jedním ze zakladatelů Národní protidrogové centrály. Celý děj se točí zejména okolo drogového dealera Davida Frýdla, který se dostal do hledáčku jak policie, tak česko-vietnamské mafie.

Roli mladého dealera Davida si střihl herec Cyril Dobrý. Po jeho boku se objevuje postava analytičky z pražské protidrogové centrály Petry Vávrové, kterou ztvárňuje herečka Lenka Krobotová

Krom toho se v minisérii objevuje začínající herec Duy Anh Tran Divákům se představí v roli Danga. Duy ale na natáčecím place nebyl jen jako herec. Pomáhal štábu s překladem a sloužil jako konzultant režisérů pro scény ve vietnamštině. "Bazíroval jsem na tom, aby byl překlad pokud možno co nejpřesnější a identický. Což ovšem nejde tak lehce, jak se možná může na první pohled zdát. Je plno typických slovních i větných vazeb, které nelze jednoduše přeložit do vietnamštiny, aby vyzněly kupříkladu stejně naléhavě, jako to mu je v jazyce českém," vysvětloval vietnamský herec.

Související články

Další články