Veverka není drevokocúr a ťava nemá nic společného s tavením. To je tak asi vše, co dnešní děti ví o slovenštině, a když se potkají s „bratrem“, bezradně stáčejí oči na rodiče, který ještě pamatuje ČSFR, aby mu překládal.

Tak blízko a tak daleko jsou si nyní čeština a slovenština, přestáváme si vzájemně rozumět a takovou slovenštinu abyste v české televizi dneska v hlavním vysílacím čase pohledali. Zatímco ještě před pár lety bylo na Slovensku běžné, že lidé sledovali česky mluvené nebo dabované programy (a proto Slováci nemají s češtinou problém, zatímco obráceně je to tristní), nyní už i těmto věcem bude utrum.

Televize JOJ dostala podle serveru hnonline.sk pokutu 5 500 korun za to, že odvysílala pořad Zhubni, nebo přiber! namluvený v češtině, což jí zakazuje zákon omezující používání cizích jazyků ve vysílání platný od roku 2008, výjimku tvoří pouze písně, jazykové kurzy a původní znění s titulky, stejně jako český dabing, který se už v televizi vysílal před platností zákona.

Místo pokutování raději doporučujeme návrat obou jazyků na obrazovky, a to nejen ve zprávách, když je zrovna vstup ze sousední země, stejně jako znovuzavedení slovenské literatury do školních osnov. Nebo si za pár let nebudeme rozumět už vůbec a za východní hranice pojedete s česko-slovenským slovníkem v ruce.